Palabras pronunciadas en Forvo por peri22b

Usuario: peri22b Suscríbete a las pronunciaciones de peri22b

Información sobre el usuario y de sus palabras.

Fecha Palabra Escuchar Votos
21/11/2009 κοκκινιστό [el] Pronunciación de κοκκινιστό 0 votos
21/11/2009 πορτοκάλι [el] Pronunciación de πορτοκάλι 0 votos
21/11/2009 δίκην [grc] Pronunciación de δίκην 0 votos
21/11/2009 λεπτοῦ [grc] Pronunciación de λεπτοῦ 0 votos
21/11/2009 ἐκ [grc] Pronunciación de ἐκ 0 votos
21/11/2009 ἄνεμος [grc] Pronunciación de ἄνεμος 0 votos
21/11/2009 ἐμπεσὼν [grc] Pronunciación de ἐμπεσὼν 0 votos
21/11/2009 σφοδρὸς [grc] Pronunciación de σφοδρὸς 0 votos
21/11/2009 καλιάν [grc] Pronunciación de καλιάν 0 votos
21/11/2009 κομισθέντος [grc] Pronunciación de κομισθέντος 0 votos
21/11/2009 οὗ [grc] Pronunciación de οὗ 0 votos
21/11/2009 ἀνήνεγκεν [grc] Pronunciación de ἀνήνεγκεν 0 votos
21/11/2009 ἔμπυρον [grc] Pronunciación de ἔμπυρον 0 votos
21/11/2009 σπλάγχνον [grc] Pronunciación de σπλάγχνον 0 votos
21/11/2009 βωμοῦ [grc] Pronunciación de βωμοῦ 0 votos
21/11/2009 τοῦ [grc] Pronunciación de τοῦ 0 votos
21/11/2009 ἀπὸ [grc] Pronunciación de ἀπὸ 0 votos
21/11/2009 ἀγροῦ [grc] Pronunciación de ἀγροῦ 0 votos
21/11/2009 ἐπ᾽ [grc] Pronunciación de ἐπ᾽ 0 votos
21/11/2009 αἶγα [grc] Pronunciación de αἶγα 0 votos
21/11/2009 τινων [grc] Pronunciación de τινων 0 votos
21/11/2009 γάρ [grc] Pronunciación de γάρ 0 votos
21/11/2009 θυόντων [grc] Pronunciación de θυόντων 0 votos
21/11/2009 ὑποσχεῖν [grc] Pronunciación de ὑποσχεῖν 0 votos
21/11/2009 μακρὰν [grc] Pronunciación de μακρὰν 0 votos
21/11/2009 οὐκ [grc] Pronunciación de οὐκ 0 votos
21/11/2009 ἀσεβείας [grc] Pronunciación de ἀσεβείας 0 votos
21/11/2009 τὴν [grc] Pronunciación de τὴν 0 votos
21/11/2009 τῆς [grc] Pronunciación de τῆς 0 votos
21/11/2009 αὐτῷ [grc] Pronunciación de αὐτῷ 0 votos

Información del usuario

Born in Athens, I presently live in the Netherlands.
My pronounciation is Athenian, with some rather light peculiarities, related to my family background and the varied environment I grew up in. I believe that my main profession (as violinist) has in great degree defined my way of speaking and the way I approach matters of sound.

Except Greek, I also speak Dutch, English, German, a little Italian, French and Spanish and years ago I began with Russian and Arabic. These last two I'll start studying again soon. I've also tried to understand how Japanese and Hebrew work, but alas! with little succes. Maybe I was too young for the feat, as an autodidact...
I'm not a language freak, but consider it a happy coincidence, to be able to understand what's been said around me and from time to time, to be able to add my voice in a foreign environment. My professional surroundings are also very international and they offer a first class ground for linguistic expansion and experimentation with different views of the world (what a language actually incarnates).

What I've mainly learnt from foreign languages is the rich variety of prosodic expression. Also saw my mother language, Greek, in different context and aspects of it, or I should say "heard" it in different ways, than what I've learnt.

By every visit to Greece I realise that the spoken language changes a little. From one side in a positive way, with the incorporation of a more musical intonation, heard e.g. in employing more notes in the octave, from some other side less positive.
What I find as the most annoying, in everyday speach, is the seeming confusion in pronouncing [nt - mp - gg - gk] (in Greek letters...). These letter combinations represent both the relevant Greek sounds ánd the sound of [d - nd - g - ng - b - mb].
Now, in contemporary Greek words, the sounds [b - g - d] don't exist. They appear only in words coming from foreign languages. For example, "businessman" is pronounced as such, but written [mp-i-z-nes-man], the mainstream word for "bottle", is pronounced [bookálli] though written [mpou-ka-li] etc.
The problem is arisen out of using the consonant combinations in modern Greek, for representing two totally different kinds of sound, that is [b,g,d and mb, ng, nd], since the original ancient Greek pronounciations of [b,g,d] where softened to [v, gh, th].
I'm afraid that presently nobody attends the pupils to this difference and as a result I hear some, allow me the expression, monstrocities all too often. The matter is from tragic to ridiculous and ever, if someone said "aghelos" instead of "angelos", "mbusinessman" of "businessman", "ngazozes" of "gazozes" etc the eyebrows were risen or people would laugh. What a pain, to hear "sybósio", "sýban", "egatálipsi", "edolí", which sound something like "mbottles", "ndifferences", "ngeometry"... And all this, when the same people do their best to pronounce e.g. the same word in its English form "angel" correctly!

Maybe you've heard all this... but please,Greek speakers, save our melodic speech, talk as you love to do, but please speak beautifully! Sounds governs our sentiments, as much as words our thoughts and both govern our own worlds. Chose for beauty, I beg you! it's there for you, personally...

Regards,
your humble editor, "lexo-phorbos" in Forvo.com

PS: for people that wonder why I'm writting Greek in the polytonic system, I propose a simple experiment:
Read a poem aloud; it must be one written in polytonic. Read, sending the voice low with the "bareia", send the voice "up" with the "oxeia" and up-down with the "perispomeni"...
Then read as you did before and ... send me some chocolate.

Sexo: Hombre

Acento/País: Países Bajos

Contacta con peri22b


Estadísticas del usuario

Pronunciaciones: 1.234

Palabras añadidas: 312

Votos: 411 votos


Clasificación del usuario

Por pronunciaciones: 43

Por palabras añadidas: 115